Valeria - Şiddətli sınaqdan keçmisiniz

Məryəm, təsirlənənlərin təsəllisi Valeriya Kopponi 2 dekabr 2020-ci il tarixində:

Ən əziz sevilən övladlarım, ürəklərinizin ağır sınaqdan keçdiyini görürəm, amma sizə deyirəm: qorxmayın, çünki qədim ilan Əbədi Atalarına itaət edən övladlarımı incidə bilməz. Yaşamağa davam edin və həmişə olduğu kimi davam edin. Dövrlər dəyişə bilər, ancaq Atanızın sizə olan məhəbbəti və diqqəti heç vaxt dəyişməz. Mən sizinləyəm və sizi pisliklərdən qorumağa hər zaman hazıram. İlahi lütfdən uzaqda yaşayan bir çox qardaşınızın nə qədər narahat olduğunu görün, buna baxmayaraq Mənim sizsiniz: adınız dodaqlarınızda olanda şeytan sizə qarşı heç bir şey edə bilməz. İsa və mənim adımı təkrarlamaq üçün həmişə ən qaranlıq məqamlarda xatırlayın: hüzur və sevincin ürəyinizə möcüzəvi şəkildə qayıdacağını görəcəksiniz. Dua həmişə dodaqlarınızda olsun: daha yaxşı bir dərmanınız olmayacaq. Hər zaman silahımı [təsbehimi] özünüzlə aparın, ehtiyac duyduğunuz zaman dinləyəcəyinizə və bütün pisliklərdən qoruyacağınıza əminliklə istifadə edin. Tanrıya olan inancınız qarşısında şeytan heç nə edə bilməz. Həmişə əmin olun ki, hər yaxşı işdən ən yazıq insan məxluqatı üçün sevgi və bağışlamaqdan başqa bir şey gəlməz. Heç biriniz mükəmməl deyilsiniz, buna görə yeganə ən mükəmməl varlıq olan Atanıza dayanmadan dua etməlisiniz. Özünüzü həmişə düşüncə təmizliyində saxlayın, çünki o zaman bütün işləriniz qiymətli nəticələr və tam dəyər verəcəkdir.[1] İtalyan: daranno il cento per cento, sözün tərcüməsi “yüz faiz verəcək”. Sənə xeyir-dua verirəm, övladlarım; həmişə dualarınızda iman istəyin ki, bu da sizi həmişə İsaya aparan yolda aparacaq. Qorxma: biz həmişə səninləyik.
 
 
Print Friendly, PDF və Email

Dəyişikliklər

Dəyişikliklər

1 İtalyan: daranno il cento per cento, sözün tərcüməsi “yüz faiz verəcək”.
Posted Mesajlar, Ruhani qoruma, Valeriya Kopponi.